|
سفر می کنم. زیبایی ها را می بینم. خدا را حس می کنم. دلشاد از این همه زیبایی می آفرینم.
|
Thirteen years that I am a teacher. In recent years collaborative work with students, I do. This work is in the area of environmental art.
I studied traditional society. also I review the material students. Then I give a program to students. we present this participatory form of photo or video.

در كار " یک آشنا " هر كدام از دختران یک نوع دست دوز را ارائه نمودند که این کار، جزء وسایل روزمره در آشپزخانه قابل استفاده است. این دست دوز "دمکن" است که برای پخت برنج از آن استفاده میشود و در گویش محلی به آن "تکله" میگویند. دختران، اين سوزندوز را با ياردیگری در خانه؛ مثل مادر يا مادر بزرگ انجام دادند و از پارچههاي بازيافتي ومهرهها و دكمههاي كهنه استفاده کردهاند. در كار مشاركتي " یک آشنا" دستدوختها، شكل دايره دارند و به خاطر شباهت دايره با سر انسان ، اين انتخاب صورت گرفته تا نشاني باشد از وجود و هنر آفرينندهاش. در اين كار، بيش از 200 صورتک، با شکلهای متفاوت، توسط دختران 11 تا 14 ساله ، ساخته شده است.
فیلم برداری و تدوین ویدئو آرت از ماکان آشوری، عکاس:مهدی
متولی، خرم آباد، 1390.2
"An acquaintance"
"An acquaintance" is a collaboration project with more than 200 girls aged 11 to 14 years old and their teacher Tara Goudarzi. They made different masks with recycle fibers, cloths and beads. These masks are using for rice cooking in Khorramabad, Iran.
"An acquaintance"/ May 2011/ time: 3':14'' / Cameraman & Editor: Makan Ashori / Photographer: Mehdi Motevalli / Khorramabad
کیف خرید
ساخت کیف هایی با پاکت های آبمیوه و پارچههای دورریز و ماشته های کهنه (نوعی دست بافت سنتی)
پروژه مشترکی با هنرمند آمریکاییAnn Savageau
ارائه درموزه طراحی دانشگاهی در کالیفرنیا
صد و سی دانش آموز خرم آبادی، از چهار مدرسه، در این پروژه شرکت داشتند.
پاییز1389
اگر به جای استفاده از کیسه های پلاستیکی، از کیفهای مخصوص، برای خرید استفاده کنیم؛ زباله کمتری تولید خواهد شد.
باید تلاش کنیم استفاده از کیفهای خرید، فرهنگی همگانی شود.
130 eleven to fourteen year-old Iranian girl who Khorramabad live, have participated in a project of the cloth rag and juice packets and other materials that might that might seem to others, is without value, hand bags and shopping bags made.
They participated in the exhibition that Ms. Ann Savageau was held in U.S.A.
January 2011

تکله (دنياي رنگين من)
در غالب تمدنها ، ابديت به شكل دايره و چرخش به تصوير درآمده است. دايره شكلي است كامل و نمادي است از جهان. انسان، خود را در چرخش جهان ميشناسد.
در كار مشاركتي " تكله "Takeleh " دستدوختها ، شكل دايره دارند و به خاطر شباهت دايره با سر انسان ، اين انتخاب صورت گرفته تا نشاني باشد از وجود و هنر آفرينندهاش. در اين كار، بيش از 550 تكهدوزي رنگين و سوزندوزيهای تك رنگ، با قطر50الی36 سانتيمتر، توسط دختران 11 تا 14 ساله ، ساخته شده است.
براي ديدن عكسهاي بيشتر به روي ادامه مطلب كليك كنيد.
Takelah
In most civilizations, the form of eternity circle and rotate the picture accordingly. Complete and is a symbol of the world. Man sees the world in their rotation.
In this partnership, hand sewing circles are formed, Because of similarities with the human head circles, this selection is done.
There is a sign of art and its creator.
by Tara
دختران یازده ساله مدرسه هاجر با لیوان های یکبار مصرف سهمیه هفتگی شیر برای خود النگو و گردنبند ساختند.
(فاطمه عروسک زباله ای خود را به مدرسه آورد تا به همراهش عکس یادگاری بگیرد.)
خرم آباد 1389.2
11years old girls made jewelry of junk
Their bangles and necklaces were of plastic cups milk
Khorramabad 2009.5
برای این کار مشارکتی، هر دانش آموز با پارچه های دور ریز و مهره های کهنه یک دستکش دوخت و تزیین کرد.
کار با شکل دست برای دانش آموزان راحت و لذت بخش است و برای من هر دست نمادیست از یک انسان.
For this collaborative work, each student made a glove with old cloths and old beads
For me, hand is a symbol of homo
Khorramabad 2010.4
خاطرات تصويري از نمايشگاه چهلتكه ؛ كاري از ۴۴۰ دختر خرمآبادي۱۳۸۸.۳



by Tara
براي ديدن عكسهاي بيشتر برروي ادامه مطلب كليك كنيد.
"Chel-tekke"
Hand is a symbol, coming from ancient customs which is found in most of the cultures in different shapes and meanings and also it is one of the signs which have remained of primary people. palm reading in some cultures was a way to tell the future of people. It is also known as the human second's eye. The form of "hand with open fingers" was used in pre Islamic Iran, but Nowadays it is the symbol of the third Shiites' Imam's brother, Abbas. Forty is a symbolic number to different cultures and also it is a measure to show numerousness. To me "hand" is the sign of human existence and "chel-tekke" is a womanish art, is widespread among different Iranian folks where the colorful textiles are sewed together, making covertures or colorful rugs, needle points and chel-tekke are associated with woman and womanish art. "CHel-tekke" was made of pieces of textiles or trashy clothes, which are a kind of traditional recycling itself, were common in the society. I decided to revive this beautiful art by young girls. It was done by Lor women, native of Lorestan, before. I wanted more than 440 students, 11 to 14 year old girl, to make a "chel-tekke". It lasted 6 weeks to design the form and colors and needlepoint on it. My chel-tekkes are designed with two hands beside each other which convey the existence of human and his art
Khorram abad, Makhmal kooh mountain
Photo by Habib Setayesh, March of 2011
بازی با آتش
در فرهنگ سرزمینم، آتش مایه پاکی و نمادی از نور است
از کودکی ام تا به اکنون برافروختن آتش برایم شادی بخش
بود و آموخته ام که چگونه سرکشی این آفریده را در اختیار خود آرام سازم
جسمم را میان آتش میگذارم تا نشانی باشد از جستجوهایم
برای پاکی
The fire is a symbol of purifying and a sign of light in culture of my territory. From my childhood up to now, illuminating fire has been cheerful and I have learned how to take the power of this rebellion creature in my hand. I place my body in the middle of fire so that a sign is for my investigation to purify.
more photoپرفورمنس در شوشتر
براي برپايي اين جشنواره، به همراه محمد مهدي متولي طاهر و محمود مكتبي، جهت هماهنگي هاي لازم با دانشگاده هنر چمران، سفري در روزهاي نخست مهرماه به شوشتر داشتم.
